С необходимостью письменного перевода документов сталкивается любая компания, стремящаяся получить преимущества доступа к глобальному рынку. Если у организации есть зарубежные партнеры, неизбежно приходится заказывать перевод юридической документации, бизнес-переписки, презентаций. Особая роль в этом процессе отводится деловым бумагам, которые могут нести предписывающую или удостоверяющую функцию, в результате чего повышается ответственность переводчика за верную передачу смысла.
Наши специалисты помогают сделать качественный и максимально точный перевод договоров, годовых и финансовых отчетов, презентаций, деловой переписки, патентов, бухгалтерской, юридической, медицинской документации и других текстов, необходимых для вашей деятельности. Мы также проводим лингвистическую экспертизу и готовим переводы для суда. Наша команда гарантирует выполнение работы в срок в соответствии с принятыми отраслевыми стандартами.
В случае срочных запросов мы стараемся выполнить заказ максимально оперативно: привлечь к работе сразу нескольких переводчиков и редактора, который вычитывает документ и следит за единообразием терминов во всем тексте. Кроме того, для экономии времени наши специалисты используют собственные базы памяти переводов, ускоряющие работу с типовыми документами в несколько раз.
После выполнения заказа вы получаете качественный, стилистически выверенный и фактически точный текст на нужном вам языке. Наши специалисты-корректоры следят за правильным написанием собственных имен и приводят их к единому стандарту по всему тексту. Логика переведенных нами документов ясна и прозрачна и позволяет быстро уловить смысл даже очень объемного материала. Форматирование файлов соответствует оригиналу, и каждый переведенный текст встраивается в корпоративный стандарт оформления документов.