Вот несколько общих правил относительно деловых встреч и переговоров:
- Учитывайте разницу в отношении ко времени и иной темп жизни. Планируйте день соответственно. Не стоит ожидать от деловых партнеров особенной пунктуальности. Попробуйте проникнуться их философией времени.
- Неторопливость выражается и в том, когда именно переходить к деловому общению. Дайте себе и партнерам возможность узнать друг друга поближе. С вами не будут вести дел, пока вы не знакомы как следует.
- Личные взаимоотношения — превыше всего. Встречи также рекомендуется назначать в личной беседе или по телефону. Даже если вы согласовали встречу по электронной почте, позвоните по телефону и подтвердите ее.
- Когда знакомятся с деловыми партнерами, мужчинам легко пожимают руку. Женщине при деловом знакомстве можно только кивнуть. Здороваясь и принимая пищу, используйте только правую руку. Это незыблемое правило.
- Если вас пригласили в дом или в кабинет, пропустите хозяина вперед, и только потом заходите сами. В арабской традиции принята именно такая очередность.
- Не торопитесь сразу говорить о делах. Беседу лучше начать с общих тем: поговорить о погоде, пожелать здоровья и процветания, спросить о семье, избегая прямых вопросов о жене и других родственницах. Никогда не ведите разговоров о религии, ближневосточном конфликте, бедности и неудачах. Лучше расспросить своих арабских партнеров об успехах их детей и похвалить то особенное, что вы успели заметить в их стране. Будьте осторожны и не обращайте свои комплименты женщинам.
- Когда вы все-таки перешли к делам, будьте готовы к торгу. Нужно понимать, что первоначальная цена будет заметно завышена, поэтому торг — обязательная составляющая процесса переговоров.
- Освоить язык жестов в арабских странах может быть непросто, но кое-что важно запомнить. Сидеть «нога на ногу» считается довольно невежливо, и совсем недопустимо демонстрировать подошвы своей обуви. А вот дистанция между вами и собеседником может быть ближе, чем это принято у западных людей. Собеседники располагаются на расстоянии вытянутой руки друг от друга и смотрят друг другу прямо в глаза.
Даты и рабочий график:
Исламский календарь отличается не только тем, что отсчет ведет с 622 года н. э. Он даже состоит из меньшего количества дней — из 354, потому что измеряется не солнечными, а лунными месяцами. Для удобства в документах принято дублировать даты, но при необходимости перевода дат можно обратиться к онлайн-конвертеру, например Planetcalc.ru https://planetcalc.ru/
С недавних пор в ОАЭ отказались от традиционного мусульманского графика с выходными в пятницу и субботу. Сейчас выходными днями для государственных учреждений считаются привычные для нас суббота и воскресенье. В пятницу рабочий день длится до обеда. Однако частные компании могут иметь свой режим работы, поэтому график лучше уточнить заранее.
Жесты:
Язык жестов арабов непрост, и особая осторожность здесь точно не помешает. Обычную для европейца жестикуляцию, в том числе поднятый вверх палец, могут расценить как крайне неприличную. Вот некоторые общепринятые среди арабов жесты:
- Цоканье, резко вздернутый подбородок, поднятые брови, приоткрытый рот, качание головой означает отрицание.
- К лицу поднимаются согнутые в локтях руки с раскрытыми ладонями: собеседник недоволен непонятливостью или назойливостью.
- По зубам проводят ногтем большого пальца: речь идет о недостатке денежных средств.
- Жест «подойди поближе» делается ладонью вниз, пальцами перебирая по воздуху.
- Ладонь смотрит вверх, пальцы сложены щепотью, рука движется вниз и вверх — «помолчите, подождите».
- Собеседник вращает кистями обеих рук — он озабочен или сердит.
- Руки потирают друг друга — удовлетворение от того, что неприятная работа закончена или больше не требуется.
- Собеседник дует на указательный палец, приложенный к губам, — в Саудовской Аравии это просьба о тишине.
- Указательные пальцы трутся друг о друга, другие пальцы загнуты — «мы равны», «мы братья».
Язык общения:
Обязательно ли знать арабский язык? Если вы собираетесь на переговоры с представителями государственного сектора, иметь в команде того, кто владеет языком, было бы очень желательно. В этой сфере не так много людей говорят на английском. В то же время с частными компаниями в большинстве арабских стран обычно хватает английского языка. И все же не забывайте, что арабы очень любят комплименты, а знание нескольких фраз и приветствий — лучший комплимент стране и культуре.
Итак, вот несколько универсальных фраз в разных жизненных ситуациях:
При этом визитные карточки обязательно должны быть отпечатаны и на английском, и на арабском языках.
Вам наверняка доводилось слышать истории о том, как результат договоренностей остался неясен и как минимум одна из сторон была глубоко разочарована. Будьте внимательны: вам вряд ли откажут напрямую.
Неопределенное «Иншалла» («если будет воля Аллаха») вполне можно трактовать как нежелание или невозможность сделать то, о чем вы договариваетесь. Это скорее означает «нет», чем «посмотрим». Просто категорически отказывать у арабов не принято.
А если вам понадобится переводчик для точного понимания контекста беседы, можете смело обращаться в бюро переводов Amaranthe Translations.
Удачных вам переговоров!