Translation Agency Picture5

Russian interpretation
at press conferences

Press conferences in Russia are important not only for members of the media but also for organisations that need to answer questions on matters of dispute and draw public attention to a high-profile event. Journalists count on receiving comprehensive information but may interpret ambiguous statements in a way that is to an organisation’s detriment. The outcome of press conferences and briefings creates or changes a company’s image in the eyes of the audience. If, at the event, a native speaker speaks in a language unfamiliar to the media representatives, the professional interpreter shoulders a great responsibility. Meticulous selection of a reliable specialist helps avoid misunderstandings resulting from poor communications.

Amaranthe Translations interpreters perform both simultaneous and consecutive interpreting at press conferences. They can whisper information personally (by the chuchotage technique) or interpret for the whole audience using special equipment. In the latter case, the press conference participants, no matter where they are sitting, are able to hear a quality translation with good sound through earphones almost as the speaker speaks. This saves a lot of time, breaks down language barriers and creates the impression that the audience are in direct contact with the speaker, without the need for intermediaries.

Professional briefing and press conference interpreters not  only have a knowledge of how things work in the client company’s sector but also familiarise themselves in advance with the particular organisation’s specific activities. Thanks to their excellent understanding of the context, they convey the finest details of what is being said. This allows members of the media to produce, on the basis of the translation, quality publications not expressing the content in a round-about way or making factual mistakes. The interpreter’s work has a direct impact on the media product as well as on the audience’s opinion of the journalists and newsmakers’ professionalism and work quality.

Amaranthe Translations interpreters perform both simultaneous and consecutive interpreting at press conferences. They can whisper information personally (by the chuchotage technique) or interpret for the whole audience using special equipment. In the latter case, the press conference participants, no matter where they are sitting, are able to hear a quality translation with good sound through earphones almost as the speaker speaks. This saves a lot of time, breaks down language barriers and creates the impression that the audience are in direct contact with the speaker, without the need for intermediaries.

Professional briefing and press conference interpreters not only have a knowledge of how things work in the client company’s sector but also familiarise themselves in advance with the particular organisation’s specific activities. Thanks to their excellent understanding of the context, they convey the finest details of what is being said. This allows members of the media to produce, on the basis of the translation, quality publications not expressing the content in a round-about way or making factual mistakes. The interpreter’s work has a direct impact on the media product as well as on the audience’s opinion of the journalists and newsmakers’ professionalism and work quality.

Translation Agency Picture6

We would be pleased to offer you interpreting services for press conferences.

Translation Agency Picture222
Translation Agency Picture222

Interpreter for a delegation

Interpretation
at press conferences

Interpreter at a congress

Interpreter
at negotiations

Interpreter
at a meeting

Interpreter
at support